Lord Huron Ends Of The Earth Türkçe Çeviri
Lord Huron Ends Of The Earth Türkçe Çeviri
LYRİCS:
Ooh, ooh
Oh, there's a river that winds on forever
I'm gonna see where it leads
Oh, there's a mountain that no man has mounted
I'm gonna stand on the peak
Out there's a land that time don't command
Wanna be the first to arrive
No time for ponderin' why I'm-a wanderin'
Not while the
To the ends of the earth, would you follow me
There's a world that was meant for our eyes to see
To the ends of the earth, would you follow me
If you will have a say my goodbyes to me
Oh, there's an island where all things are silent
I'm gonna whistle a tune
Oh, there's a desert that size can't be measured
I'm gonna count all the dunes
Out there's a a world that calls for me, girl
Headin' out into the unknown
Well if there are strangers, and all kinds of danger
Please don't say I'm going alone
To the ends of the earth, would you follow me
There's a world that was meant for our eyes to see
To the ends of the earth, would you follow me
Well if you want, I will say my goodbyes to me
I was a-ready to die for you, baby
Doesn't mean I'm ready to stay
What good is livin' a life you've been given
If all you do is stand in one place
I'm on a river that winds on forever
Follow 'til I get where I'm goin'
Maybe I'm headin' to die but I'm still gonna try
I guess I'm goin' alone
TÜRKÇE ÇEVİRİ:
Ah, bir nehir var, sonsuzlukta dolaşan.
Nereye götürdüğünü göreceğim.
Ah, bir dağ var, kimsenin çıkmadığını.
Zirvesinde duracağım.
Bir kara var, zamanın hükmetmediği.
Ulaşan ilk kişi olmak istiyorum.
Neden amaçsızca dolaştığımı düşünmek için vakit yok,
İkimiz de hâlâ hayattayken, yok.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Gözlerimizin görmesi gereken bir dünya var.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Kendime olan hoşçakal'larımda söz sahibi olursan.
Ah, her şeyin sessiz olduğu bir ada var.
Bir melodi fısıldayacağım.
Bir çöl var, boyutu ölçülemeyen.
Tüm tepeleri sayacağım.
Dışarıda bir yerde beni çağıran bir dünya var, kızım.
Bilinmezliğe doğru öncülük eden.
Eğer yabancılar varsa ve her çeşit kötülük,
Lütfen "Yalnız gidiyorum." deme.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Gözlerimizin görmesi gereken bir dünya var.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Eğer istersen, hoşça kal'larımı kendime söylerim.
Senin için ölmeye hazır oluşum, bebeğim,
Kalmaya hazır olduğum anlamına gelmiyor.
Güzel olan, senin verildiğin bir hayatı yaşamak,
Eğer tüm yaptığın bir yerde durmaksa.
Bir nehir var, sonsuzlukta dolaşan.
Gideceğim yere ulaşana kadar beni takip et.
Belki ölüme gidiyorum ama yine de deneyeceğim.
Sanırım yalnız gidiyorum.
LYRİCS:
Ooh, ooh
Oh, there's a river that winds on forever
I'm gonna see where it leads
Oh, there's a mountain that no man has mounted
I'm gonna stand on the peak
Out there's a land that time don't command
Wanna be the first to arrive
No time for ponderin' why I'm-a wanderin'
Not while the
To the ends of the earth, would you follow me
There's a world that was meant for our eyes to see
To the ends of the earth, would you follow me
If you will have a say my goodbyes to me
Oh, there's an island where all things are silent
I'm gonna whistle a tune
Oh, there's a desert that size can't be measured
I'm gonna count all the dunes
Out there's a a world that calls for me, girl
Headin' out into the unknown
Well if there are strangers, and all kinds of danger
Please don't say I'm going alone
To the ends of the earth, would you follow me
There's a world that was meant for our eyes to see
To the ends of the earth, would you follow me
Well if you want, I will say my goodbyes to me
I was a-ready to die for you, baby
Doesn't mean I'm ready to stay
What good is livin' a life you've been given
If all you do is stand in one place
I'm on a river that winds on forever
Follow 'til I get where I'm goin'
Maybe I'm headin' to die but I'm still gonna try
I guess I'm goin' alone
TÜRKÇE ÇEVİRİ:
Ah, bir nehir var, sonsuzlukta dolaşan.
Nereye götürdüğünü göreceğim.
Ah, bir dağ var, kimsenin çıkmadığını.
Zirvesinde duracağım.
Bir kara var, zamanın hükmetmediği.
Ulaşan ilk kişi olmak istiyorum.
Neden amaçsızca dolaştığımı düşünmek için vakit yok,
İkimiz de hâlâ hayattayken, yok.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Gözlerimizin görmesi gereken bir dünya var.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Kendime olan hoşçakal'larımda söz sahibi olursan.
Ah, her şeyin sessiz olduğu bir ada var.
Bir melodi fısıldayacağım.
Bir çöl var, boyutu ölçülemeyen.
Tüm tepeleri sayacağım.
Dışarıda bir yerde beni çağıran bir dünya var, kızım.
Bilinmezliğe doğru öncülük eden.
Eğer yabancılar varsa ve her çeşit kötülük,
Lütfen "Yalnız gidiyorum." deme.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Gözlerimizin görmesi gereken bir dünya var.
Dünyanın sonlarına beni takip eder misin?
Eğer istersen, hoşça kal'larımı kendime söylerim.
Senin için ölmeye hazır oluşum, bebeğim,
Kalmaya hazır olduğum anlamına gelmiyor.
Güzel olan, senin verildiğin bir hayatı yaşamak,
Eğer tüm yaptığın bir yerde durmaksa.
Bir nehir var, sonsuzlukta dolaşan.
Gideceğim yere ulaşana kadar beni takip et.
Belki ölüme gidiyorum ama yine de deneyeceğim.
Sanırım yalnız gidiyorum.