Anna German Письмо Шопену Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Когда закат ложится на поля,
Одевшись в свет и тень, приходишь ты,
В вечерней мгле приветствуют тебя
Шуршание травы и блеск воды.
И слышу я, как музыка листвы,
Что ветром рождена, летит над землей,
И звуки вновь прозрачны и чисты,
Знакомы и легки, как дом родной.
Приходит ночь от млечного пути,
Все листья в блестках роз дрожат светло.
Но прежде чем отсюда мне уйти,
Я музыки твоей вдохну вино.
В душе моей мелодия твоя,
В ней радость и печаль, и жизнь, и мечты...
Когда закат ложится на поля,
Одевшись в свет и тень, приходишь ты..
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Günbatımı kırlara uzandığında
Işık ve gölgeye bürünüp sen çıkageleceksin...
Akşamın alacakaranlığında seni selamlayacak
Otların hışırtısı ve suyun parıltısı.

Rüzgarın ortaya çıkardığı, yeryüzünden
Havalanan yaprakların müziği gibi işitiyorum,
Sesler yeniden berrak ve saf,
Tanıdık onlar ve sıkıntısız, aynı ev gibi.

Samanyolu tarafından gece gelmekte,
Tüm yapraklar güllerin parıltısında ışıl ışıl titremekte.
Buradan ayrılmadan önce,
Senin müziğin eşliğinde şaraba kanıyorum.

Ruhumda senin melodin,
İçinde sevinç ve hüzün, hayat ve hayaller...
Günbatımı kırlara uzandığında
Işık ve gölgeye bürünüp sen çıkageleceksin...

Popular posts from this blog

KOBALT & YEKO BOYNA GALAVA ŞARKI SÖZÜ

Depeche Mode Precious Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

Mitski - My Love Mine All Mine Lyrics