Atmosphere Your Glasshouse Türkçe Çeviri

Atmosphere Your Glasshouse Türkçe Çeviri

LYRİCS:
Woke up to that familiar feeling
Staring at an unfamiliar ceiling
Still got your jeans on but you're topless
Headache and the stomach feels nauseous
Grab your shirt off the bedroom floor
And trying to recollect the night before
How'd you get from the bar to this mattress?
And when you got here then what happened?
And where's the who that lives here?
In this house you wanna figure out how'd you get here
But the thought got cut by nature
Find the bathroom the gut got anger
Here it comes can't avoid it
Ain't the first time throwin' up in a strange toilet
Anyone else would leave but you?
You crawl back to the bed and fell back asleep

All we need is because
So come and party with us
Take care of you when you're passed out
Right there with you in your glasshouse

Woke up all alone with no friends
But you had to throw up again
Choke up the tears and the spit
Grab some tissue to wipe off your lips
And everything still spins
And then the chills begin
And the god please kill me right now hits
And you still don't know whos house this is
In between leftover dry heaves
You try to check out your timepiece
And you should call your job
But first gotta turn this hangover off
You dream that it's just a dream
Until the phone in your pocket starts to scream
Shut it down don't wanna hear a sound
Heavy is the head that wears that crown now

All we need is because
So come and party with us
Take care of you when you're passed out
Right there with you in your glasshouse

Hangover ain't a strong enough word
It don't describe what just occured
Lookin' at a phone full of missed calls
Probably all the people that you pissed off
Everything seems so sour
So you force yourself into the shower
Standin' up brings out the stars
And the whole bathroom smells just like a dive bar
Can't do it better sit
And let the tub be the catcher's mitt
Lay down face down
Thank god whoever lives here ain't around
Now what you need is silence
And you don't want no one to see you like this
Maybe you don't recognize it
But this is your home this is where your life lives

All we need is because
So come and party with us
Take care of you when you're passed out
Right here with you in your glasshouse


TÜRKÇE ÇEVİRİ:
Aşina olmadığın bi evin içinde,
o aşina olduğun hisle uyandın
Pantolonun duruyor ama üstünde giysi yok
Baş ve karın ağrın mideni bulandırıyor
Yerdeki kıyafetine uzanıp,
dün gece neler olduğunu hatırlamaya çalışıyorsun
Bardan bi anda bu yatağa nasıl gelebilirsin ki?
Ve yatağa girdiğinde neler oldu?
Peki ya burda yaşayan kişi nerde?
Evin içindesin ama nasıl olduğunu bilmiyorsun
Ama tüm bu düşüncelerini vücudun kesiverdi
Tuvaleti bulursun çünkü, boğazın oldukça öfkeli
Ve işte geliyor, bundan kaçışın yok
Sanki bu yabancı gelen tuvalete ilk defa kusmuyorsun
Bi başkası olsa çoktan gitmişti
Ama sen emekleyerek yatağa döndün ve tekrar uykuya daldın

İhtiyacımız olan tek şey "çünkü"*
Gel ve bizimle partiye katıl
Kendinden geçtiğinde dikkat et kendine
Sırça köşkünde* seninle beraberim

Yapayalnız uyandın, arkadaşların yok
Ama tekrar kusman gerekiyor
Gözyaşları ve kusmukla doldun ve
dudaklarını temizlemek için tuvalet kağıdına uzandın
Başın hâlâ dönüp duruyor
Ve sonra titremeye başlıyorsun
Hemen ardından da "Tanrı'm nolur al canımı, hemen" cümlesi geliyor
Üstelik hâlâ yemek artıklarından oluşan kusmuğun
içinde kalmış bu evin kime ait olduğunu bilmiyorsun
Kendi kronometreni kontrol etmeye uğraşıyorsun
Ve iş yerini araman gerekiyor
Ama öncelikle şu akşamdan kalmışlığa son vermeli
Tüm bunların sadece bir düş olmasını düşlüyorsun
Tabi bu, cebindeki telefonun bağırmasıyla son buluyor
Kapatıyorsun, hiçbir ses duymak istemiyorsun
Büyük başın derdi büyük olur, ve şimdi

İhtiyacımız olan tek şey "çünkü"
Gel ve bizimle partiye katıl
Kendinden geçtiğinde dikkat et kendine
Sırça köşkünde seninle beraberim

Akşamdan kalma, sözcükler kadar güçlü değil*
Neler olduğunu anlatmak için yeterli değil
Cevapsız çağrılarla dolu olan telefonuna bakıyorsun
Arayanlar muhtemelen, kızdırdığın tüm o insanlardır
Her şey oldukça tatsız görünüyor
Kendini duşa zar zor atıyorsun
Bu kıyam yıldızların görülmesini sağlıyor
Ve tüm banyo tıpkı eski, sıradan barlar gibi kokuyor
Yapamayacaksın, oturmak en iyisi
Ve bırak küvet, yakalayıcının eldiveni* olsun
Yüzüstü, uzan
Tanrı'ya şükürler olsun ki burda kim yaşıyorsa buralarda değil
Artık ihtiyacın olan tek şey sessizlik
Ve kimsenin seni bu hâlde görmesini istemiyorsun
Tanımamış olabilirsin belki ama;
Burası senin evin, hayatını sürdürdüğün yer burası

İhtiyacımız olan tek şey "çünkü"
Gel ve bizimle partiye katıl
Kendinden geçtiğinde dikkat et kendine
Sırça köşkünde seninle beraberim

Çift anlamlı, mükemmel bir şarkı. Tavsiyem bir kere dinledikten sonra, açıklamaları okuyup tekrar dinlemeniz. İlk dinlediğinizde "akşamdan kalma" sorunu olan birinin hikayesini; ikinci dinleyişinizde ise bu "akşamdan kalma" metaforundan yararlanarak Amerika'nın Irak'a girmesini muhteşem bir şekilde işleyen Slug'ın şaheserini göreceksiniz.
Çünkü: "İhtiyacımız olan tek şey çünkü". Neden mi? Çünkü... İşte bu yüzden. Hani çocukların ağzından düşürmediği "Neden?" sorusu vardır ya, bunların her birine "çünkü"ler gereklidir. Burdaki metafor ise; Amerikan hükümetinin Irak'a girmesinin altındaki "çünküyü" açıklamamış oluşu, ve muhtemel sebebinin ise petrol oluşudur.
Sırça köşk: "Sırça Köşk'te oturan, komşusuna taş atmamalı" kalıbından yola çıkılarak yazılmış bir bar. Bu kalıbın anlamı ise "Küçük bir dokunuşla büyük zarara uğrayacak olan kişi, üzerine düşmanlık çekecek davranışlardan sakınmalıdır." olarak geçiyor. Sırça Köşk ise; sırçadan(yani camdan) yapılmış olan ihtişamlı köşk.
Sözcükler kadar güçlü değil: Slug'ın şarkı boyunca "akşamdan kalma" metaforuyla anlattığı Amerika-Irak olayı için, bu metafordan fazlası gerektiğinin farkında Slug. Bu yüzden "sözcükler kadar güçlü değil" diyor bu metafor için.
Yakalayıcının eldiveni: "Beyzboldaki yakalayıcının eldiveni topu nasıl sımsıkı kavrıyorsa, bırak küvet de seni sarmalasın" diyor Slug bi nevi.

Popular posts from this blog

KOBALT & YEKO BOYNA GALAVA ŞARKI SÖZÜ

Depeche Mode Precious Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

Mitski - My Love Mine All Mine Lyrics