Hélène Ségara La chanson de Prévert Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Oh, je voudrais tant que tu te souviennes,
cette chanson était la tienne,
c'était ta préférée, je crois
qu'elle est de Prévert et Kosma.

Et chaque fois Les Feuilles Mortes
te rappellent à mon souvenir,
jour après jour
les amours mortes
n'en finissent pas de mourir.

Avec d'autres bien sûr je m'abandonne,
mais leur chanson est monotone
et peu à peu je m'indiffère,
à cela il n'est rien a faire.

Car chaque fois Les Feuilles Mortes
te rappellent à mon souvenir,
jour après jour
les amours mortes
n'en finissent pas de mourir.

Peut-on jamais savoir par où commence
et quand finit l'indifférence?
Passe l'automne, vienne l'hiver
et que la chanson de Prévert,

Cette chanson,
Les Feuilles Mortes,
s'efface de mon souvenir
et ce jour là
mes amours mortes
en auront fini de mourir.

Et ce jour là
mes amours mortes
en auront fini de mourir.
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

O denli isterim ki hatırlamanı
Bu şarkı seninkiydi
Senin seçimindi sanırım
Ki o Prévert ve Kosma’nındı

Ve her defasında "Les feuilles mortes*"
Seni hatırlatır, hatıramda
Günden güne ölü aşklar
Ölmeyi bitirmiyorlar

Diğerleri ile tabii ki kendimden geçiyorum
Ama onların şarkısı monoton
Ve az az ilgilenmiyorum
Ona yapılacak hiç birşey yok

Zira her defa ölü yapraklar
Seni hatırlatır, hatıramda
Günden güne ölü aşklar
Ölmeyi bitirmiyorlar

Hiç nereden başladığını bilebilir miyiz?
Ve ne zaman bitiyor ilgisizlik
Sonbahar geçiyor, kış geliyor
Ve sadece Prévert şarkısı

Bu şarkı "Les feuilles mortes"
Silindi hatıramda
O günlerde benim ölü aşklarım
Ölmeyi bitirmiş olacaklar