Madonna Human Nature Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

Madonna Human Nature Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

Express yourself, don't repress yourself 4x
Kendini ifade et, kendini geri çekme



[ And I'm not sorry [I'm not sorry]
Ve üzgün değilim ( üzgün değilim)

It's human nature [it's human nature]
Bu insan doğası (bu insan doğası)

And I'm not sorry [I'm not sorry]
Ve üzgün değilim (üzgün değilim)

I'm not your bitch don't hang your shit on me [it's human nature]
Ben senin fahişen değilim, pisliğini bana bulaştırma(bu insan doğası) ]

You wouldn't let me say the words I longed to say
Söylemek istediğim sözleri söylememe izin vermezdin

You didn't want to see life through my eyes
Yaşamı benim gözlerimden görmek istemedin

[Express yourself, don't repress yourself]
[kendini ifade et, kendini geri çekme]

You tried to shove me back inside your narrow room
Beni, senin o dar odana sürüklemek istedin

And silence me with bitterness and lies
Ve beni acıyla ve yalanlarla susturmak

[Express yourself, don't repress yourself]
[kendini ifade et, kendini geri çekme]

Did I say something wrong?
Yanlış bir şey mi söyledim?

Oops, I didn't know I couldn't talk about sex
Oops, seks hakkında konuşamayacağımı bilmiyordum

[I musta been crazy]
[çıldırmış olmalıyım]

Did I stay too long?
Çok mu uzun kaldım?

Oops, I didn't know I couldn't speak my mind
Oops, aklımdan geçenleri söyleyemeceğimi bilmiyordum

[What was I thinking]
[ne düşünüyordum]

Nakarat

You punished me for telling you my fantasies
Sana fantazilerimi anlattığım için beni cezalandırdın

I'm breakin' all the rules I didn't make
Kendin koymadığım bütün kuralları bozuyorum

[Express yourself, don't repress yourself]
[kendini ifade et, kendini geri çekme]

You took my words and made a trap for silly fools
Kelimelerimi aldın ve aptallar için bir tuzak hazırladın

You held me down and tried to make me break
Beni engelledin ve kırmaya çalıştın

[Express yourself, don't repress yourself]
[kendini ifade et, kendini geri çekme]




[ Did I say something true?
Doğru bir şey mi söyledim?

Oops, I didn't know I couldn't talk about sex
Oops, seks hakkında konuşamayacağımı bilmiyordum

[I musta been crazy]
[çıldırmış olmalıyım]

Did I have a point of view?
Bir bakış açım mı vardı?

Oops, I didn't know I couldn't talk about you
Oops, senin hakkında konuşamayacağımı bilmiyordum

[What was I thinking]
[ne düşünüyordum] ]



Express yourself, don't repress yourself (repeat twice)
kendini ifade et, kendini geri çekme ( iki kere tekrar)

Express yourself, don't repress yourself (repeat twice)
kendini ifade et, kendini geri çekme ( iki kere tekrar)



[I'm not apologizing]
[özür dilemiyorum]

[Would it sound better if I were a man?]
[bir erkek olsaydım kulağa daha mı hoş gelirdi]

[You're the one with the problem]
[problemli olan sensin]

[Why don't you just deal with it]
[neden sadece onunla ilgilenmiyorsun]



[Would you like me better if I was?]
[beni daha mı çok severdin eğer öyle olsam?]

[We all feel the same way]
[hepimiz aynı şekilde hissederiz]

[I have no regrets]
[hiç pişmanlık duymuyorum]

[Just look in the mirror]
[sadece aynaya bak]



[I don't have to justify anything]
[hiçbir şeyi haklı çıkarmak zorunda değilim]

[I'm just like you]
[ben tıpkı senin gibiyim]

[Why should I be?]
[niye olmalıyım?]

[Deal with it]
[bununla ilgilen]

Popular posts from this blog

KOBALT & YEKO BOYNA GALAVA ŞARKI SÖZÜ

Depeche Mode Precious Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

Mitski - My Love Mine All Mine Lyrics