Nevermore Neon Black Türkçe Çeviri

LYRİCS:

"Again it poured over me in waves.
When she left with them she said I must
break free from the dark.
I tried to tell her of their poison,
she chose not to hear.
She was never seen again"

Sometimes when I'm alone I still feel you
Your breath on my neck,
you're still with me
And I'm still dreaming neon black
I wait for you, to taste your unknown world
The clock spins to time that must mean nothing

Meet me in the dreamtime water, drown
Shifting, shaping currents flow in memory
swim through me
Meet me in the drowning pool of tears
And wash away my innocence and fear

Sometimes I wonder where you are,
can you feel my tears?
I never knew what changed you
Did they paint your dreams in pale shades?
I wait for you,
you know you cannot hide
Division from within invalidate suffering

Meet me in the dreamtime water, drown
Shifting shaping currents flow in memory
swim through me
Meet me in the drowning pool of tears
And wash away my innocence

I am a child of light living in your mind
The pain, the unknown washes away in time
Until then will you meet me whenever I call to you?

My only cure won't you meet me?
In the drowning pool of fate
the moon and the sun still wait
Won't you meet me?
I suffer silently for our love,
the jester has lost his dove.
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

"Yeniden üzerime dalgalar halinde boşaldı.
Onlarla beraber gittiğinde dedi ki
karanlıktan kurtulmalıyım.
Ona zehirlerinden bahsetmeye çalıştım,
o duymamayı seçti.
Bir daha asla görülmedi."

Bazen yalnız olduğumda hala seni hissediyorum
Nefesin boynumda,
hala benimlesin
Ve ben hala neon siyahı düşlüyorum
Senin için bekliyorum, senin bilinmeyen dünyanı tatmak için
Saat hiçbir şey ifade etmemesi gereken zamana dönüyor

Benimle rüya vaktinde suda buluş, boğul
Değişen, şekillenen akımlar hafızamdan akıyor
içimden yüzüyorlar
Benimle gözyaşlarından oluşan boğulma havuzunda buluş
Ve masumiyetimi ve korkumu yıka

Bazen nerede olduğunu merak ediyorum,
gözyaşlarımı hissedebiliyor musun?
Seni değiştiren şeyin ne olduğunu asla bilemedim
Rüyalarını soluk renklere mi boyadılar?
Senin için bekliyorum,
saklanamayacağını biliyorsun
Geçersiz acı çekmenin içindeki bölünmeden

Benimle rüya vaktinde suda buluş, boğul
Değişen, şekillenen akımlar hafızamdan akıyor
içimden yüzüyorlar
Benimle gözyaşlarından oluşan boğulma havuzunda buluş
Ve masumiyetimi yıka

Ben senin zihninde yaşayan ışığın bir çocuğuyum
Acı, bilinmezlik zaman içinde yıkanır
O zamana kadar seni ne zaman çağırsam benimle buluşacak mısın?

Tek çarem benimle buluşmayacak mısın?
Kaderin boğulma havuzunda
Güneş ve Ay hala bekliyor
Benimle buluşmayacak mısın?
Aşkımız için sessizce acı çekiyorum,
soytarı güvercinini kaybetti.