Tamer Hosny Khalina Ekhwat Türkçe Çeviri

LYRİCS:

قَلي خلينا اصحاب قَلي خلينا اخوات
واسأل عليك وتسأل عليا
قلت دا مجنون ولا ايه
مش عارف هوا عندي ايه
علشان يقول الكلمة ديه وعينه بعنيا
معقولة اللي انا كنت بحسه معاه كنت بحسه انا بس
بحسه بس
معقول حبي كان طرف واحد
كنت انا اللي بحبه بس
بحبه بس
سامحني أنا فعلاً مش حاقدر أكون، أكون قدامك وما حبكش
انا دلوقتي بحبك أكثر يا ريتني أصلاً ما اعرفتكش
أنا تعبان موجوع من بعدك
أنا صعبان على نفسي بجد
هو انا ينفع أعيش من بعدك
وما في أصلاً بعدك حد
أنا حابعد حتى أحاول أنسى
أو أمثل على نفسي نسيت
بالحالتين أنا بعت خلاص
لو فعلاً سبتني ومشيت
أنا بكرهك يا قلبي أنا بكرهك
ما بتروحش ليه غير للي بجرحك
بكرهك يا قلبي أنا بكرهك
ما بتروحش ليه غير للي بجرحك
بكرهك يا قلبي أنا بكرهك
ما بتروحش غير للي بجرحك
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kardes kalalim

Dedi, kardes kalalim. Dedi, arkadas kalalim
Ben senin hatirini sorayim, sen de benim hatirimi sor
Dedim, deli midir yoksa nedir?
Benim icin ne ifade ettigini bilmiyor
Bu sozleri soyleyebilecek kadar, gozleri gozlerimde
Onunlayken bir seyler hisseden sadece ben miydim?
Sadece hisseden
Askim tek tarafli olabilir mi?
Ben miydim sadece seven?
Affet beni ama sahiden muktedir degilim karsinda olup da seni sevmemeye
Simdi daha cok seviyorum seni , keske hic tanimasaydim seni
Senden uzak kalmaktan yorgun ve dertliyim
Sahinden cok zor benim icin
Senden sonra yasayabilir miyim?
Senden sonra biri olabilir mi ki?
Uzaklara gidip unutmaya calisacagim seni
Yahut unutmus varsayacagim kendimi
Iki halde de kaybolmus gibiyim
Keske sahinden terk edip gitmis olsaydin beni
Senden nefret ediyorum ey kalbim, nefret ediyorum
Ancak seni incitenlere kapiliyorsun
Senden nefret ediyorum ey kalbim, nefret ediyorum
Ancak seni incitenlere kapiliyorsun
Senden nefret ediyorum ey kalbim, nefret ediyorum
Ancak seni incitenlere kapiliyorsun