LYRİCS: Oíd, mortales, el grito sagrado: "¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad!" Oíd el ruido de rotas cadenas ved en trono a la noble igualdad Ya su trono dignísimo abrieron las Provincias Unidas del Sud y los libres del mundo responden: "¡Al gran pueblo argentino, salud!" "¡Al gran pueblo argentino, salud!" Y los libres del mundo responden: "¡Al gran pueblo argentino, salud!" Y los libres del mundo responden: "¡Al gran pueblo argentino, salud!" Sean eternos los laureles, que supimos conseguir, que supimos conseguir. Coronados de gloria vivamos... o juremos con gloria morir! O juremos con gloria morir! O juremos con gloria morir! TÜRKÇE ÇEVİRİ: Dinleyin ölümlüler kutsal haykırışı özgürlük, özgürlük, özgürlük kırılan zincirlerin sesini dinleyin tahta çıkan asil eşitliğe bakın Güneyin Birleşik Eyaletleri açtılar kutsal tahtlarını ve dünyanın özgür insanları karşılık verdi selam büyük Arjantin halkına selam
LYRİCS: Precious and fragile things Need special handling My God what have we done to you? We always tried to share The tenderest of care Now look what we have put you through Things get damaged, things get broken I thought we’d manage, but words left unspoken Left us so brittle There was so little left to give Angels with silver wings Shouldn’t know suffering I wish I could take the pain for you If God has a master plan That only He understands I hope it’s your eyes He’s seeing through Things get damaged, things get broken I thought we’d manage, but words left unspoken Left us so brittle There was so little left to give I pray you learn to trust Have faith in both of us And keep room in your heart for two Things get damaged, things get broken I thought we’d manage, but words left unspoken Left us so brittle There was so little left to give TÜRKÇE ÇEVİRİ: Kıymetli ve narin şeyler Özel bakım gerektirirler Tanrım ne yaptık biz sana? Hep paylaşmayı
LYRİCS: دا وطن افغانستان دی دا عزت د هر افغان دی کور د سولی کور د توری هر بچی یی قهرمان دی دا وطن د تولو کور دی د بلوچو د ازبکو د پښتون او هزاره وو د ترکمنو د تاجکو ورسره عرب، گوجر دی پامیریان، نورستانیان براهوی دی، قزلباش دی هم ایماق، هم پشه ییان دا هیواد به تل ځلیږی لکه لمر پرشنه آسمان په سینه کی د آسیا به لکه زړه وی جاویدان نوم د حق مودی رهبر وایو الله اکبر وایو الله اکبر TÜRKÇE ÇEVİRİ: Burası ana vatan Afganistan! Her Afgan'ın şerefidir. Barışın ve kılıcın vatanı, her bir evladı kahramandır. Tüm ulusun vatanıdır, Beluçiler'in ve Özbekler'indir. Peştunlar'ın, Hazaralar'ın, Türkmenler'in ve Tacikler'indir. Hem Araplar'ın ve Kurjarlar'ın, Pamiriler'in ve Nuristanlılar'ın Brahuiler'in ve Kızılbaşlar'ın, hem Aymaklar'ın ve Peşeyiler'indir. Ülkemiz ebediyete kadar parlayacak, mavi gökyüzündeki güneş gibi. Asya'nın sinesinde, her zaman bir kalp olarak kalacak. Hakk'ın adı rehberimizdir; Allahu Ekber
Comments